【原文】
赵襄子[1]率徒十万,狩[2]于中山[3],藉芿[4]燔林[5],扇赫[6]百里。有一人从石壁中出,随烟烬上下,众谓鬼物。
火过,徐行而出,若无所经涉[7]者。襄子怪而留之。徐而察之:形色七窍,人也;气息音声,人也。问奚道而处石?奚道而入火?其人曰:“奚物而谓石?奚物而谓火?”襄子曰:“而向之所出者,石也;而向之所涉者,火也。”其人曰:“不知也。”
魏文侯[8]闻之,问子夏曰:“彼何人哉?”子夏曰:“以商所闻夫子之言,和者大同于物,物无得伤阂[9]者,游金石,蹈水火,皆可也。”文侯曰:“吾子奚不为之?”子夏曰:“刳心[10]去智,商未之能。虽然,试语之有暇矣。”文侯曰:“夫子奚不为之?”子夏曰:“夫子能之而能不为者也。”文侯大说。
【注释】
[1]赵襄子:名毋恤(又作无恤),春秋时期晋国大夫,战国时期赵国的创始人。他出生于五霸称雄的春秋末期,卒于诸侯兼并的战国早期。卒谥襄,史称赵襄子。
[2]狩:打猎,古代指冬天打猎。
[3]中山:古国名。春秋末年鲜虞人所建。战国时,其活动中心在河北定县。
[4]藉芿:指践踏乱草。藉,践踏。芿(réng),乱草。
[5]燔林:烧毁树林。燔(fán),焚烧。
[6]扇赫:谓火焰炽烈旺盛。
[7]经涉:经过,通过。
[8]魏文侯:名斯,魏武侯的父亲,魏国百年霸业的开创者。他在战国七雄中首先实行变法,改革政治,奖励耕战,兴修水利,发展封建经济,北灭中山国(今河北西部平山、灵寿一带),西取秦西河(今黄河与洛水间)之地,遂成为战国初期的强国。
[9]伤阂:伤害阻隔。
[10]刳心:道教语。谓摒弃杂念。刳(kū),从中间破开再挖空。
【翻译】
赵襄子率领十万人马在中山国狩猎,践踏杂草,烧毁树林,炽烈的火势绵延百里。有一人从石壁中跳出来,跟随着烟火灰烬的升腾上下窜动,大家见了都以为是鬼怪。
大火过后,那人慢慢地走出来,就好像从未经过烟火石壁一样。赵襄子感到奇怪,将他留住。细细察看,见他形貌、肤色和七窍,就是人,再听他呼吸声音,也是人,于是问他:“你凭什么道术能在石壁中居住?又凭什么道术能在火焰中出入呢?”那人说:“什么东西叫做石壁?什么东西叫做火焰?”赵襄子说:“刚才你所出来的地方就是石壁,刚才你所经过的东西就是火焰。”那人说:“不知道。”
魏文侯听说这件事以后,问子夏说:“那究竟是个什么样的人啊?”子夏说:“根据我从孔子那里听来的话来讲,中和之人能够与外物完全统一,因而也没有什么外物能够伤害与阻隔他,在金石中行走,在水火中跳跃,都能做得到。”魏文侯又说:“那么先生您为什么不这样做呢?”子夏说:“摒除杂念,抛弃思虑,我还不能办到。即使这样,但试着谈谈这些道理还是可以的。”文侯说:“那孔夫子为什么不这样做呢?”子夏说:“夫子能够做得到,但他更能不去这样做。”魏文侯听后,十分高兴。