【原文】
魏人有东门吴[1]者,其子死而不忧。其相室[2]曰:“公之爱子,天下无有。今子死不忧,何也?”东门吴曰:“吾常[3]无子,无子之时不忧。今子死,乃与向无子同,臣奚忧焉?”
【注释】
[1]东门吴:人名。东门,复姓。
[2]相室:古代为卿大夫管理家务的人。男称家老,女称傅母,通称家臣。
[3]尝:通“尝”,曾经。
【翻译】
魏国有个叫东门吴的人,他儿子死了,却毫不悲伤。他的管家说:“您对儿子的喜爱,真是天下少有。如今儿子死了,您却毫不悲伤,为什么呢?”东门吴说:“我过去是没有儿子的,没有儿子的时候没有感觉悲伤。如今儿子死了,就和过去没有儿子的时候一样,我有什么好值得悲伤的呢?”