列子

《列子》又名《冲虚经》,于前450至前375年所撰,是道家重要典籍,也是我国古代思想文化史上著名的典籍。全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。每篇文字,不论长短,都自成系统,各有主题,篇篇珠玉,浅显易懂,读来妙趣横生,隽永味长,发人深思。
关尹谓子列子曰:“言美则响美,言恶则响恶;身长则影长,身短则影短。名也者,响也;身也者,影也。故曰:慎尔言,将有和之;慎尔行,将有随之。是故圣人见出以知入,观往以知来,此其所以先知之理也。“度在身,稽在人。人爱我,我必爱之;人恶我,我必恶之。汤、武爱天下,故王;桀、纣恶天下,故亡,此所稽也。稽度皆明而不道也,譬之出不由门,行不从径也。以是求利,不亦难乎?尝观之神农、有炎之德,稽之虞、夏、商、周之书,度诸法士贤人之言,所以存亡废兴而非由此道者,未之有也。”

【原文】

关尹谓子列子曰:“言美则响美,言恶则响[1]恶;身长则影长,身短则影短。名也者,响也;身也者,影也。故曰:慎尔言,将有和之;慎尔行,将有随之。是故圣人见出以知入,观往以知来,此其所以先知之理也。

“度[2]在身,稽[3]在人。人爱我,我必爱之;人恶我,我必恶之。汤、武爱天下,故王;桀、纣恶天下,故亡,此所稽也。稽度皆明而不道也,譬之出不由门,行不从径[4]也。以是求利,不亦难乎?尝观之神农、有炎之德,稽之虞、夏、商、周之书,度诸法士[5]贤人之言,所以存亡废兴而非由此道者,未之有也。”

【注释】

[1]响:回音,回响。

[2]度:礼度,法度或度量标准。

[3]稽:考核,考察。

[4]径:小路;亦指道路。

[5]法士:崇尚礼法之士。

【翻译】

关尹对列子说:“发出的言辞美好,声音动听,回音就美好动听;发出的言辞丑恶,声音难听,回音也就丑恶难听。身体修长,影子就修长;身体短小,影子就短小。个人的名声就等于回音,个人的行为就等于身影。所以说:谨慎你的言语,将会有应和它的回音;谨慎你的行为,将会有跟随它的身影。因此,圣人听到一个人的言辞就能判断出别人对他的看法,看见一个人的过去行为就能预料出他将来的命运,这就是他们能够先知先觉的道理。

掌握行为的法度在于自身,而考察它的客观效果却在于别人。谁敬爱我,我必定敬爱他;谁厌恶我,我必定厌恶他。商汤、周武热爱天下百姓,所以称王天下;夏桀、商纣厌恶天下百姓,所以丧失天下,这是历史所验证过的事实。客观事实的验证与自身行为的法度都很明了却不去遵守,就好比外出不通过门口,行走不顺着道路一样。用这种违反常理的方法去追求利益,岂不是很困难吗?我曾经考查过神农、有炎的德行,检核过虞舜、夏禹、商汤、周武的书籍,研究过那些提倡礼法和推崇德化之人的言论,发现历史上任何朝代的存亡废兴都是遵循这条规律的,例外的情况从来没有发生过。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!