【原文】
列子曰:“色[1]盛者骄,力盛者奋[2],未可以语道也。故不班白[3]语道,失,而况行之乎?故自奋则人莫之告。人莫之告,则孤而无辅矣。贤者任人,故年老而不衰,智尽而不乱。故治国之难在于知贤而不在自贤。”
【注释】
[1]色:指气色,面色。
[2]奋:逞强好胜。
[3]班白:指须发花白。“班”通“斑”。
【翻译】
列子说:“气血旺盛的人容易骄傲,体力充沛的人容易激愤,都不可能和他们论道。因此头发没有花白的人论道,往往会丧失道德本意,更何况行道呢?因此骄横激愤的人,就不会有人来将缺点告诉他。而没有人将缺点告诉他,那他就孤立无援了。贤明的人善于任用别人,因此虽然年纪老了,但精神仍然没有衰弱;虽然智力耗尽,但思维仍然没有昏乱。因此,治理国家难就难在治理者能否知人善任,而不在于依仗自己的贤能。”