列子

《列子》又名《冲虚经》,于前450至前375年所撰,是道家重要典籍,也是我国古代思想文化史上著名的典籍。全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。每篇文字,不论长短,都自成系统,各有主题,篇篇珠玉,浅显易懂,读来妙趣横生,隽永味长,发人深思。
均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均县,轻重而发绝,发不均也。均也,其绝也,莫绝。人以为不然,自有知其然者也。詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆筱为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汨流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。”

【原文】

均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均县[1],轻重而发绝,发不均也。均也,其绝也,莫绝。人以为不然,自有知其然者也。

詹何[2]以独茧丝为纶[3],芒针[4]为钩,荆筱[5]为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼[6]于百仞之渊、汨流[7]之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫[8]之言,蒲且子[9]之弋[10]也,弱弓[11]纤缴[12],乘风振之,连双鸧[13]于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放[14]而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。”

【注释】

[1]县:古同“悬”。悬挂。

[2]詹何:战国时期哲学家,楚国人,以善钓闻明诸侯。他继承了杨朱的“为我”思想,和道家思想接近。

[3]纶:钓鱼用的线。

[4]芒针:即针。针身纤细而长,形如麦芒,故称。

[5]荆筱(xiǎo):楚地所产的小竹。

[6]盈车之鱼:指大鱼。张湛注:“《家语》曰:‘鯤鱼,其大盈车。’”

[7]汨流:激流。

[8]先大夫:先父。

[9] 蒲且子:古代楚国善于射鸟的人。

[10] 弋(yì):射。用带绳子的箭射猎。

[11] 弱弓:软弓;弹射力差的弓。

[12] 纤缴:系在箭上的细生丝绳,射鸟用。

[13] 鸧(cāng):即鸧鹒,亦称黄鹂。体羽黄色,羽翼中央黑色,鸣声婉转动听。

[14] 放:通“仿”,模仿。

【翻译】

均衡是天下最高深的道理,涉及有形的物体也是这样。譬如头发所受的拉力均匀,悬挂再重的物体也不会断绝。如果有轻有重,头发就会断绝,这是力量不均匀的缘故。如果力量均匀,本来应该断绝的也不会断绝了。一般人认为不是这样,不过总会有懂得这个道理的人。

詹何用单根细细的茧丝作为钓线,用麦芒一样的小针作为鱼钩,用细柔的荆竹作为渔竿,用剖开的米粒米饭作为鱼饵,从百丈深渊和滔滔激流中能钓到一条就能装满一辆车子的大鱼,钓线不断,鱼钩不直,渔竿不弯。楚王听说这件事后感到奇怪,便将他招来问其中的缘由。詹何说:“我听先父说,蒲且子射鸟,用柔弱的弓,箭系上纤细的丝绳,趁着风势射出去,能把一对黄鹂从高空射下来。这就是因为用心专一,手力均匀的缘故。我从这件事中受到启发,模仿着去学习钓鱼,用了五年时间才完全掌握其中的规律。当我在河边拿着渔竿的时候,心中没有一点儿杂念,一心一意地钓鱼;投出钓线,沉下鱼钩,握竿的力量始终保持均匀,专心致志,任何事物都不能分散我的注意力。鱼儿看见我投入水中的钓饵,认为是沉淀下来的尘埃和聚在一起的泡沫,毫不犹豫地吞下。这就是我能以柔弱制服刚强,以轻物得到重物的道理。大王治理国家如果也能这样,那么天下就可以运转于手掌之中,还用得着干其他的事吗”楚王说:“好啊!”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!