【原文】
伯牙[1]善鼓琴,钟子期[2]善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉!峨峨[3]兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉!洋洋[4]兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒[5]逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴[6]而鼓之。初为霖雨[7]之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉!善哉!子之听夫!志想像犹吾心也。吾于何逃声哉?”
【注释】
[1]伯牙:古代传说中春秋时著名的琴师,擅弹古琴,技艺高超,既是弹琴能手,又是作曲家,被人尊为“琴仙”。
[2]钟子期:名徽,字子期,春秋时代人。相传钟子期是一个戴斗笠、披蓑衣、背冲担、拿板斧的樵夫。历史上记载俞伯牙在汉江边鼓琴,钟子期感叹说:“巍巍乎若高山,荡荡乎若流水。”两人就成了至交。钟子期死后,俞伯牙认为世上已无知音,终身不再鼓琴。
[3]峨峨:山体高大陡峭。
[4]洋洋:形容盛大的样子。
[5]卒:突然,猛然。
[6]援琴:持琴;弹琴。
[7]霖雨:连绵大雨。
【翻译】
伯牙擅长弹琴,钟子期善于听琴。伯牙弹琴时,心中向往登临高山。钟子期说:“好啊!高大陡峭就像泰山一样!”伯牙又转而心中向往流水,钟子期说:“好啊!浩浩荡荡就像江河一样!”凡是伯牙心中想要通过琴弦表达的,钟子期一听琴音就能领会。
伯牙在泰山北面游览,突然遇上暴雨,只得停在岩石下避雨;一时心中伤感,便持琴弹奏起来。起初,伯牙弹了表现连绵大雨不放晴的曲子,接着又改弹表现高山崩坍的壮烈之音。每弹一曲,钟子期总是能够参透其中的旨趣。伯牙于是放下琴,叹息道:“好啊!好啊!你的鉴赏力已经达到了登峰造极的地步!您心中想的简直和我想的一样,我如何能够隐匿自己的心声呢?”