【原文】
尧治天下五十年,不知天下治欤,不治欤?不知亿兆[1]之愿戴己欤?不愿戴己欤?顾问[2]左右,左右不知。问外朝[3],外朝不知。问在野[4],在野不知。尧乃微服游于康衢[5],闻儿童谣曰:“立我蒸民[6],莫匪尔极。不识不知,顺帝[7]之则。”尧喜问曰:“谁教尔为此言?”童儿曰:“我闻之大夫。”问大夫,大夫曰:“古诗也。”尧还宫,召舜,因禅以天下。舜不辞而受之。
【注释】
[1]亿兆:指庶民百姓。犹言众庶万民。
[2]顾问:谘商询问。多指执政者对于近臣的谘询。
[3]外朝:指在外朝参政诸官。后泛指朝臣。
[4]在野:原指不在朝做官,后也指不当政。
[5]康衢(qú):指四通八达的大路。
[6]蒸民:众民;百姓。
[7]帝:原指天,古人想象中的宇宙万物的主宰。这里指自然。
【翻译】
尧治理天下五十年,不知道天下是治理好了呢,还是没有治理好?不知道广大百姓是愿意拥戴自己呢,还是不愿意拥戴自己?尧询问左右近臣,左右近臣说不知道。又询问外朝参政官员,外朝参政官员也说不知道。再去询问在野的贤人,在野的贤人还说不知道。尧于是换上平民便服,打扮成百姓的样子,亲自到街市访察,听到一首儿童歌谣唱道:“使我百姓丰衣足食,无不是那崇高的美德。不用知识,不用智慧,只需遵循自然的法则。”尧高兴地问道:“是谁教给你唱这首歌的?”儿童回答说:“我是从大夫那儿听来的。”尧又去问大夫。大夫说:“这是一首古诗。”尧回到宫中,召见舜,于是将帝位禅让给他。舜没有推辞就接受了。