魏人有东门吴者,其子死而不忧。其相室曰:“公之爱子,天下无有。今子死不忧,何也?”东门吴曰:“吾常无子,无子之时不忧。今子死,乃与向无子同,臣奚忧焉?”

探索东门吴面对丧子之痛的态度,看古人如何以"无子不忧"的哲理化解悲伤,领悟道家智慧与情感超脱的真谛。

【原文】

魏人有东门吴[1]者,其子死而不忧。其相室[2]曰:“公之爱子,天下无有。今子死不忧,何也?”东门吴曰:“吾常[3]无子,无子之时不忧。今子死,乃与向无子同,臣奚忧焉?”

【注释】

[1]东门吴:人名。东门,复姓。

[2]相室:古代为卿大夫管理家务的人。男称家老,女称傅母,通称家臣。

[3]尝:通“尝”,曾经。

【翻译】

魏国有个叫东门吴的人,他儿子死了,却毫不悲伤。他的管家说:“您对儿子的喜爱,真是天下少有。如今儿子死了,您却毫不悲伤,为什么呢?”东门吴说:“我过去是没有儿子的,没有儿子的时候没有感觉悲伤。如今儿子死了,就和过去没有儿子的时候一样,我有什么好值得悲伤的呢?”

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换