杨朱曰:“万物所异者生也,所同者死也。生则有贤愚、贵贱,是所异也;死则有臭腐、消灭,是所同也。虽然,贤愚、贵贱非所能也,臭腐、消灭亦非所能也。故生非所生,死非所死,贤非所贤,愚非所愚,贵非所贵,贱非所贱。“然而万物齐生齐死,齐贤齐愚,齐贵齐贱。十年亦死,百年亦死;仁圣亦死,凶愚亦死。生则尧、舜,死则腐骨;生则桀、纣,死则腐骨。腐骨一矣,熟知其异?且趣当生,奚遑死后?”

杨朱论生死:万物生时各异,死则同归腐骨。贤愚贵贱终归一死,何不珍惜当下,追求今生快乐?

【原文】

杨朱曰:“万物所异者生也,所同者死也。生则有贤愚、贵贱,是所异也;死则有臭腐、消灭,是所同也。虽然,贤愚、贵贱非所能[1]也,臭腐、消灭亦非所能也。故生非所生[2],死非所死,贤非所贤,愚非所愚,贵非所贵,贱非所贱。

“然而万物齐[3]生齐死,齐贤齐愚,齐贵齐贱。十年亦死,百年亦死;仁圣亦死,凶愚亦死。生则尧、舜,死则腐骨;生则桀、纣,死则腐骨。腐骨一矣,熟知其异?且趣[4]当生,奚遑[5]死后?”

【注释】

[1]非所能:不是自己所能办到的,指生死、贤愚、贵贱、臭腐、消灭都不是凭自己的主观努力而能办到的。

[2]非所生:疑此句脱一“能”字,应作“非所能生”,意即生存并不是自己所能做主的。下文“非所死”、“非所贤”、“非所愚”、“非所贵”、“非所贱”皆应有“能”字。

[3]齐:相等、等同。

[4]趣:趋向,往。

[5]遑(huáng):闲暇。

【翻译】

杨朱说:“万物所不同的是生存,所相同的是死亡。活着就有贤愚、贵贱之分,这是不同的;死亡无非都是臭腐、消灭,这是相同的。即使这样,造成贤愚、贵贱的差别也不是个人所能决定的;最终都归于腐臭、消灭也不是个人所能决定的。所以,不是自己想要生存就能生存,自己想要死亡就能死亡,自己想要贤能就能贤能,自己想要愚笨就能愚笨,自己想要显贵就能显贵,自己想要低贱就能低贱。

“然而,对于万物来说,生与死是等同的,贤与愚是等同的,贵与贱也是等同的。活十年也是死,活百年也是死。仁人圣人也要死,凶人愚人也要死。活着像尧、舜一样贤明,死了就是一堆腐骨;活着像桀、纣一样残暴,死了也是一堆腐骨。腐骨都是一样的,有谁能知道它们之间的差异呢?姑且追求今生的快乐吧,哪有工夫顾及死后的事情呢?”

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换