列子

《列子》又名《冲虚经》,于前450至前375年所撰,是道家重要典籍,也是我国古代思想文化史上著名的典籍。全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。每篇文字,不论长短,都自成系统,各有主题,篇篇珠玉,浅显易懂,读来妙趣横生,隽永味长,发人深思。
列子问关尹曰:“至人潜行不空,蹈火不热,行乎万物之上而不慄。请问何以至于此?”关尹曰:“是纯气之守也,非智巧果敢之列。姬!鱼语女。凡有貌像声色者,皆物也。物与物何以相远也?夫奚足以至乎先?是色而已。则物之造乎不形,而止乎无所化。夫得是而穷之者,焉得而正焉?彼将处乎不深之度,而藏乎无端之纪,游乎万物之所终始。壹其性,养其气,含其德,以通乎物之所造。夫若是者,其天守全,其神无郤,物奚自入焉?夫醉者之坠于车也,虽疾不死。骨节与人同,而犯害与人异,其神全也。乘亦弗知也,坠亦弗知也。死生惊惧,不入乎其胸,是故遌物而不慑。彼得全于酒而犹若是,而况得全于天乎?圣人藏于天,故物莫之能伤也。”

【原文】

列子问关尹[1]曰:“至人[2]潜行不空[3],蹈火不热,行乎万物之上而不慄。请问何以至于此?”关尹曰:“是纯气[4]之守[5]也,非智巧果敢之列。姬!鱼[6]语女。凡有貌像声色者,皆物也。物与物何以相远也?夫奚足以至乎先?是色而已。则物之造乎不形,而止乎无所化。夫得是而穷之者,焉得而正[7]焉?彼将处乎不深[8]之度,而藏乎无端[9]之纪,游乎万物之所终始。壹[10]其性,养其气,含其德,以通乎物之所造。夫若是者,其天守全,其神无郤[11],物奚自入焉?夫醉者之坠于车也,虽疾不死。骨节与人同,而犯害与人异,其神全也。乘亦弗知也,坠亦弗知也。死生惊惧,不入乎其胸,是故遌[12]物而不慑。彼得全于酒而犹若是,而况得全于天乎?圣人藏于天,故物莫之能伤也。”

【注释】

[1]关尹:战国时期的道家人物,姓尹,曾经是函谷关尹,故称关尹。他的基本思想和老庄一样。

[2]至人:道家用以代指道德最高的人。

[3]潜行不空:潜行,在水下行走。空,通“窒”,即窒碍。

[4]纯气:纯和之气,指阴阳两气变化所产生的、构成人的自然质性的纯净和气。

[5]守:保持。

[6]鱼:通“余”,即“我”。

[7]正:阻止。

[8]深:通“淫”,过度,超越限度。

[9]端:绪,发端。

[10]壹:统一,一致。这里引申为纯化的意思。

[11] 郤(xì):同“隙”。空隙;裂缝。

[12] 遌(è):遇,遇到。

【翻译】

列子问关尹说:“道德修养达到最高境界的人,潜行水中不会觉得窒息,踏入火中不会感到炽热,行走在万物上而不知道恐惧。请问他们依靠什么才能达到这种程度呢?”关尹说:“这靠的是保持纯正平和之气,并不是凭着智巧、果敢之类所能办到的。坐下!我告诉你。凡是具有相貌、形状、声音和颜色的,都是物。物与物之间的差距为何如此之大呢?为何有的物能够超越其他的物呢?是形色的缘故罢了。物产生于无形无色的道,而又消失在不被他物所化的道。掌握这条自然之道并能深究其妙的人,外物又怎能阻碍和左右他呢?他将身体处于永远适宜的限度之中,而把心神藏匿在循环往复的变化里,并畅游在万事万物的始终。纯化他的本性,颐养他的精气,保持他的德操,以此来通向自然。像这样的人,他的天性保持完善,他的心神凝聚无间,那外物又如何能够侵入他呢?酒醉的人从车上跌落下来,虽然身体受到损伤但不会丧命。他的骨骼与别人相同,而损伤却与别人不同,原因在于他的心神完善。坐车没有感觉,跌落也没有感觉。死亡、生存、惊恐、惧怕的念头一点儿都没有侵入他的心胸,因此遇到任何事情都不感到害怕。那种因为酒醉而使心神得到保全的人尚且如此,更何况得到自然之道的保全呢?圣人把心神藏匿于自然之道中,所以任何外物都不能伤害到他。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!